Home Prior Books Index
←Prev   2 Samual 1:26   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
צר לי עליך אחי יהונתן--נעמת לי מאד נפלאתה אהבתך לי מאהבת נשים
Hebrew - Transliteration via code library   
TSr ly `lyk AKHy yhvntn--n`mt ly mAd nplAth Ahbtk ly mAhbt nSHym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
doleo super te frater mi Ionathan decore nimis et amabilis super amorem mulierum

King James Variants
American King James Version   
I am distressed for you, my brother Jonathan: very pleasant have you been to me: your love to me was wonderful, passing the love of women.
King James 2000 (out of print)   
I am distressed for you, my brother Jonathan: very pleasant have you been unto me: your love to me was wonderful, passing the love of women.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful, passing the love of women.

Other translations
American Standard Version   
I am distressed for thee, my brother Jonathan: Very pleasant hast thou been unto me: Thy love to me was wonderful, Passing the love of women.
Darby Bible Translation   
I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant wast thou unto me; Thy love to me was wonderful, passing women's love.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I grieve for thee, my brother Jonathan: exceeding beautiful, and amiable to me above the love of women. As the mother loveth her only son, so did I love thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful, passing the love of women.
English Standard Version Journaling Bible   
I am distressed for you, my brother Jonathan; very pleasant have you been to me; your love to me was extraordinary, surpassing the love of women.
God's Word   
I am heartbroken over you, my brother Jonathan. You were my great delight. Your love was more wonderful to me than the love of women.
Holman Christian Standard Bible   
I grieve for you, Jonathan, my brother. You were such a friend to me. Your love for me was more wonderful than the love of women.
International Standard Version   
I am in distress for you, my brother Jonathan. You have been most kind to me. Your love for me was extraordinary — beyond love from women.
NET Bible   
I grieve over you, my brother Jonathan! You were very dear to me. Your love was more special to me than the love of women.
New American Standard Bible   
"I am distressed for you, my brother Jonathan; You have been very pleasant to me. Your love to me was more wonderful Than the love of women.
New International Version   
I grieve for you, Jonathan my brother; you were very dear to me. Your love for me was wonderful, more wonderful than that of women.
New Living Translation   
How I weep for you, my brother Jonathan! Oh, how much I loved you! And your love for me was deep, deeper than the love of women!
Webster's Bible Translation   
I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been to me: thy love to me was wonderful, passing the love of women.
The World English Bible   
I am distressed for you, my brother Jonathan. You have been very pleasant to me. Your love to me was wonderful, passing the love of women.